It sounds like you're talking about garden-path sentences [0], and in particular: "time flies like an arrow; fruit flies like a banana" [1]. These are sentences whose structure tricks the reader into making an incorrect parse. My favourite of these has always been: "The horse raced past the barn fell".
I've always enjoyed the multiple valid parses of "Time flies like an arrow". I can't wait for AI to generate more Escher sentences like "More people have been to Russia than I have" ( https://en.m.wikipedia.org/wiki/Comparative_illusion )
You know, I only just now got the second interpretation of that sentence. I always thought of it like "Time flies like an arrow (straight and in one direction), Fruit flies like a banana (when thrown)"
"The horse raced past the barn fell, which has been haunted since all those teenagers were murdered there."
(Noun-adjective is a rare formation, but amusingly more common in the same situations where the author uses rare and archaic definitions like the adjective "fell".)