|
|
|
|
|
by MRPockets
2433 days ago
|
|
Not OP but Psalm 37:8b[0] is my go to verse for this. I grew up reading, hearing, & memorizing out of the KJV and kind of prided myself in being able to understand that style of English. Even knowing various words & phrases have changed,I still have no idea what they verse would have meant to the original readers. I can look at a modern translation & see what it "should" say,but wow, I just can't get there from the KJV languagefret not thyself in any wise to do evil. [0] "fret not thyself in any wise to do evil." |
|
I am confused as to whether the word "fret" is considered archaic. I'd settle on "used more often 100 years ago" or something similar, but I have doubts and curiosity.