She should use 鹄(swan) instead of 鹅(goose). Yes people don't usually use this character for swan and call the thing sky goose instead, but most people know of it as it's part of the idiom: 燕雀安知鸿鹄之志.
>She should use 鹄(swan) instead of 鹅(goose). Yes people don't usually use this character for swan
I've never heard of or seen this character until today.
>most people know of it as it's part of the idiom: 燕雀安知鸿鹄之志.
"Most people" usually mean "people around me", so it's not indicative.
There are plenty of ethnic Chinese people not living in China who might not have heard of this idiom -- in part because their knowledge of Chinese may not be as deep as people who've gone through the Chinese education system -- and one of them had probably advised Swanson on her name choice.
I've never heard of or seen this character until today.
>most people know of it as it's part of the idiom: 燕雀安知鸿鹄之志.
"Most people" usually mean "people around me", so it's not indicative.
There are plenty of ethnic Chinese people not living in China who might not have heard of this idiom -- in part because their knowledge of Chinese may not be as deep as people who've gone through the Chinese education system -- and one of them had probably advised Swanson on her name choice.