|
|
|
|
|
by tasogare
2436 days ago
|
|
I wouldn't affirm Canada transliteration come from Cantonese without serious proof. Not too long ago (about a century [1]), the initial now romanized by <j> was written with <k>. I'm not specialist of the phonetic changes that happen during that time in the involved languages and dialects, but it is totally credible that 加拿大 comes from Mandarin. The initial involved in 加 seems to have change "recently". This also explain the Peking/Beijing thing. [1] https://en.wikipedia.org/wiki/EFEO_Chinese_transcription |
|
Read your own link:
> The transcription of the EFEO did not borrow its phonetics from the national official Standard Mandarin. Rather, it was synthesized independently to be a mean of Chinese dialects, and shows a state of sounds a little older in form