|
|
|
|
|
by psychoslave
2458 days ago
|
|
It's all contextual. Without further context, there already some ways to express the intended meaning with sentences like "je suis repue". If you look at synonyms of repu, for example in the Dictionnaire Electronique des Synonymes from Centre de recherches inter-langues sur la signification en contexte (CRISCO)[1], you will find among others things, (avoir) le ventre plein, plein and remplir (to to fulfil). So its unlikely that in according situation, a French native wouldn't understand what the woman means, even it wasn't already in the phraseological customary of its hitherto acquaintances. And of course, as you might expect, French will provide you a myriad of possible constructions if you want to turn your expression into dirty vulgar utterances. ;) [1] https://crisco2.unicaen.fr/des/synonymes/repu |
|