|
|
|
|
|
by paradoja
5632 days ago
|
|
It depends... most of what's translated is understandable for a native speaker, but it will be clear that it wasn't written by one. If you need to communicate with a Spanish speaker, it will work quite well. If you need to write a brochure or something formal... better get someone to translate for you. |
|
a) with a little big of knowledge about the language and bit of editing you can overcome most of those stuff
b) even without editing it makes most of the stuff readable/understandable
c) works much better that competitive products (babblefish).