|
|
|
|
|
by mping
2513 days ago
|
|
Hi, we developed a similar solution minus the handling of translations itself - fortunately we have inhouse people that can supply that. A few questions: - Some translations are a bit context dependant, what happens if I dont agree with the translation?
- Sometimes we do some kind of media localization, eg: users in france will see a different image than users in portugal. Are you a translation only shop, or you plan to do some kind of l10n? Best of luck! |
|
We currently handle plan to handle localization of text (regular, dates, currency, time, gender, plurals, etc.). Handling images is interesting though, I would love to explore that more if it was a pain point for you. Ping me at abhi@langapi.co--I'd love to talk!