|
|
|
|
|
by codingdave
2513 days ago
|
|
I like the idea, but you are putting more weight behind the tooling than I would. I don't find translation tooling to be cumbersome, so especially if machine translations are free, I don't find the price point for human translations to be compelling. What would be compelling is if you could pro-actively call out the bigger gotchas in translation - grammatical differences that make you change word orders, different mechanism for handling plurals, etc. If you could preemptively warn us, even before a "push" that we may hit a problem, I'd take a closer look. For example, flagging a line saying, "Hey, it looks like you are using phrasing that will be problematic in <Italian/Hindi/Russian/etc.> Here's why..." |
|
We would love to explore more ways we could help pro-actively solve these problems. Ping me at abhi@langapi.co if you want to talk more!