|
|
|
|
|
by derefr
2525 days ago
|
|
I think you mean “English-language Wikipedia”. Try switching to one of the other languages and then putting the article through Google Translate. They’re not the same article semantically! Each language has its own set of editors putting its own spin on things. It’s only to be expected that each language’s editorial policy will be dominated by the cultural hegemony of that language’s speakers, if one exists. (For example, even without government interference, you would expect “Taiwan” to have different first-sentence descriptions in the Chinese–Simplified, Chinese–Traditional, and English Wikipedias.) |
|
I agree with your sentiment, but that's not the best example. There is one Chinese Wikipedia, and articles are machine-transliterated between simplified and traditional forms (plus a few more forms using region-specific vocabulary).