Hacker News new | ask | show | jobs
by pierre_d528 2521 days ago

  > ... **Not Judging** ...
  > ...
  > Despite it all, I hope to have achieved a truthful text that illustrates the
  > **unclassifiable** person Grothendieck was.
  > ...
  > The quite unusual style of writing—with sentences, subsentences, and the
  > excessive use of cross references—intrigued me. One of my friends, a
  > professional psychoan-alyst, declared that **the author was paranoiac**.
Ignore this guy and just read Récolte & Semailles[1]

[1]: https://www.quarante-deux.org/archives/klein/prefaces/Romans...

3 comments

I think the point of the post is 1) it's new and 2) it's a recollection by an older mathematician. These are always valuable and would be lost if not told, despite any other sources or stories already available.
Do you know if there is any full English translation of this?
I don't know about a full translation, but some is translated and available here: https://www.fermentmagazine.org/rands/recoltes1.html

And more texts are available here: https://webusers.imj-prg.fr/~leila.schneps/grothendieckcircl...

Unfortunately, no... But the french used by Grothendieck is surprisingly simple : it should not be too much of a challenge with Google translate, a couple of months and some courage.
Neither of those sentences is judgemental.