Certainly. I'm a non-native speaker myself and although the end result looks somewhat convincing, it takes me an inordinate amount of time to write, look up words and proofread the text. I'd guess a native would come up with a comprehensible text at the first try, and it'd take a few tweaks until it looks immaculate. The reason non-natives seem to write better is that we simply spend more time working on it, and fix a lot of mistakes.
Just now, writing this, I had to look up if the saying went "inordinate amount" or "unordinate amount". The difference between "pristine" and "immaculate". It really adds up when writing longer texts.
Regularly consulting reference materials and editing your work are hallmarks of a good writer. It enables continuous improvement.
For what it’s worth, I think your examples are nuanced questions about fairly sophisticated terms. I look up similar things all the time, and I am a native English speaker, have a first-class education, and write regularly for my day job.
Agree with the existing reply, and I appreciate that the effort is significant for you. But it's also worth noting that everybody would have still gotten your meaning if you'd swapped that 'i' for a 'u'. In a technical document a subtlety like that is important; in a forum post, things can slide around a bit. I'm a native speaker and I'm sure I make mistakes like that. Certainly I do in speech.
Just now, writing this, I had to look up if the saying went "inordinate amount" or "unordinate amount". The difference between "pristine" and "immaculate". It really adds up when writing longer texts.