Hacker News new | ask | show | jobs
by JBukharin 2552 days ago
Some background: Netflix contacted the one that adapted the first version back in the 90s and the man has quite the reputation to create some insane (Really Bad) dialogues while translating. While he had been long excusing the stale quality with the limited time given to complete the workload, he is the responsible of the Italian adaptation of the Studio Ghibli's movies and he has received quite the critics for the use of certain terms that are either unused in common instances or even outright obscene to the people. His name is Gualtiero Cannarsi, by the way.