Hacker News new | ask | show | jobs
by darklajid 2559 days ago
I'd translate "rechtschaffen" as lawful ... because Lawful Good is officially Rechtschaffen Gut of course.

(Sorry, this German is missing his Pathfinder group)

On a more serious note: I assume you could pick different translations for most of these words and I'm not convinced that the article makes any sort of generally applicable point.

What I do want to say is that the little exposure I had to the US culture ("How are you doiiiing? Are you alriiiight? That's SOOOOO nice!") is impossible to digest and feels .. fake.

I also have to admit that - living in Asia for the last 2 years - my tone and direct (or is it blunt?) communication leads to misunderstandings sometimes.