|
|
|
|
|
by darklajid
2559 days ago
|
|
I'd translate "rechtschaffen" as lawful ... because Lawful Good is officially Rechtschaffen Gut of course. (Sorry, this German is missing his Pathfinder group) On a more serious note: I assume you could pick different translations for most of these words and I'm not convinced that the article makes any sort of generally applicable point. What I do want to say is that the little exposure I had to the US culture ("How are you doiiiing? Are you alriiiight? That's SOOOOO nice!") is impossible to digest and feels .. fake. I also have to admit that - living in Asia for the last 2 years - my tone and direct (or is it blunt?) communication leads to misunderstandings sometimes. |
|