|
|
|
|
|
by tgp
2588 days ago
|
|
When a Western newspaper writes in the English language for a Western audience, isn't the most important thing to make articles clear and easy to understand? I understand that it's also important to respect the culture and language and the background of the person that you write about, but I guess unless you really want to have the Japanese characters in your English newspaper, it's a trade-off. I live in Japan, my children are half-Japanese (with my foreign family name), but I have to say it'd be weird to see an article that writes about, say, "Tom Smith and his daughter Smith Hanako". Similarly, reading a Japanese text, seeing "トム・スミスと娘のスミス花子" (tomu sumisu to musume no sumisu hanako) would feel weirdly inconsistent. |
|
I could go on... but for name ordering problems, my bank credit card allows choices on how the name is to be used on the card. I naively picked FirstName MiddleInitial LastName for the credit card. This does not match any form of Japanese identification. So when I'm trying to buy say a SIM card, inevitably an exception is thrown and some crazy Japanese style escalation ensues.