|
|
|
|
|
by jeffwass
2601 days ago
|
|
I’ve wondered about a similar approach myself, since singular words are often hard to recall when needed, and don’t convey the subtle difference in usage between synonyms. I also find repeatedly alternating between the foreign language word and native meanings to be jarring. How do you choose your sentences? I mean, you mention using the sentence in which you encountered the word. But what is your source, eg. newspapers or adult-level novels? |
|
An additional benefit is that I remember the content of books more easily, since I am passively reminded of passages through Anki. This means I can put aside a book for months and get back into it without problems.
A problem, though, is that because I only use active recall of the word, I sometimes can't remember the meaning of the word when I encounter it, especially when the context is different. This can be quite subtle. E.g. I might put in "aborder" (to approach) in the context of "how would you _approach_ this question", but then when I read somewhere "the man was approaching" I would recognize the word, but be unable to make sense of it.
I have been trying to remedy this by sometimes choosing a more typical example sentence (from a dictionary or something) rather than the encountered one, which could be too poetic. But as I remarked, with all these changes it is hard to measure the effect in the long term.