|
|
|
|
|
by ajuc
2616 days ago
|
|
Thanks for the detailed answer. Right now I'm using qt translation system, it handles nicely various plural forms, just like Fluent. But it requires special code in each message that has "X of Y" to handle the "ze 100" correctly in Polish. It might be done for Polish, because we have Polish developers, but many languages have similar quirks and it's not done for them. And it would result in combinatorial explosion of translation message versions if source code had to add special case for each quirk in each language. This seems to be a much better solution. |
|
> And it would result in combinatorial explosion of translation message versions if source code had to add special case for each quirk in each language.
This is the exact problem we designed Fluent to solve. If you get a chance to try it out, feel free to reach out to me if you questions. I'll be more than happy to help and to hear feedback.