Nice comments, but may I suggest that you check your spellings before posting? Lots of things I had to interpret what you meant to say based on mispellings.
Sorry, I'm not a native speaker, that may lead to some problem because Chinese grammar can be very different to English. Maybe I should start to use grammarly from now on.
Sum up the post:
1. What Jack Ma is trying to do, is equalizing Personal strive and overwork (for him).
2. In China, company have many ways to force employees stay in long hour without literally say so. For example "When boss don't leave, you don't leave", and/or giving out tasks that you can't finish without overwork.
I have to assume drunkenemo is trolling because your English is as good as many native speakers (at least when it comes to casual online communication). There are signs you aren't a native speaker, but nothing that makes your post hard to understand or in any way distracting.
I’m not trolling, can’t I give feedback to someone? It didn’t look like misspellings from a non native (e.g. catle vs cattle), but from rushed typing (e.g. he truned back). He fixed his post now, so I’m making due with examples to illustrate where I was coming from.
Sum up the post:
1. What Jack Ma is trying to do, is equalizing Personal strive and overwork (for him).
2. In China, company have many ways to force employees stay in long hour without literally say so. For example "When boss don't leave, you don't leave", and/or giving out tasks that you can't finish without overwork.