|
|
|
|
|
by aidenn0
2667 days ago
|
|
At my D&D table we pronounced "Coup de grĂ¢ce" as someone french might pronounce "Coup de gras" for years the latter of which translates to something along the lines of "Blow of fat (or grease)" (rather than "Blow of mercy") [edit] For non-francophones, the correct pronunciation is roughly "Koo day grass" and we were saying "Koo day grah" |
|