Hacker News new | ask | show | jobs
by codazoda 2685 days ago
Bewundersucht

Rolls off the tongue a little better. I dunno if such shortening would happen. For fun, for example, in a friendly conversation where you make up your own words like "frenemy". I'm an English speaker with some German training but no speaking. :)

Edit: Looks like this is used in one place on the Internet and Google actually translates it "admiration" if used in a sentence.

"können mich mit ihrer eifernden Sehn-, Wunder-, Macht-, Bewundersucht"

"I can with their zealous yearning, wonder, power, admiration"

1 comments

Sucht without the Eifer just means greed or desire so I don’t think it works.

I think generally English words are pretty quirky in their etymology and pronunciation which makes them easier to abbreviate. In a more regular, organized language when you remove part of a word you just get another word.