|
|
|
|
|
by schoen
2692 days ago
|
|
English does use pitch in prosody, but it's not phonemic. (There aren't pairs of English words that are distinguished only by their pitches or pitch contours.) We'll never get a full-scale English equivalent of https://en.wikipedia.org/wiki/Lion-Eating_Poet_in_the_Stone_... A more precise way that the author could have made this point might be something like this: "In English, we do sometimes use pitch to convey meaning, for example to show which word in a sentence is most important, to show whether a sentence is meant as a question or not, and to show certain kinds of emotion. But it doesn't cause one word to turn into another. In Chinese, it often does." |
|
To be fair, there is no equivalent of 施氏食獅史 in Chinese either. The text is written in classical Chinese and is not intelligible when read aloud. Obviously, the pronunciation of classical Chinese was different.