I don't speak Arabic, but my understanding is that someone from Morocco can't necessarily hold an easy conversation with someone from Qatar.
Whereas, I can name very few varieties of English that aren't easily mutually intelligible with basically all of the rest of the English-speaking world - patois and gullah, for example.
In my work, I have colleagues from all Arabic countries among others, I talk to people of Morroco and my Arabic is more Levante, with no issue at all. Syrian dialect, along with Egyptian, has gained a lot of ease in the region due to popular tv series and movies (more Egyptian than Syrian ones)I predict that the variations will be reduced since the differences grow out of old geographical barriers that gave distinctions and differences. There is a lesser strict everyday language that is very simple yet formal Arabic, as in the news, be it TV or online. So please look further before jumping to conclusions, as in the region you would read the news regardless of the geographical aspect of the source. If an Arabic website in Morroco has a compelling news story, or article speakers of Arabic in the whole region and abroad will read it very comfortably.
I don't speak Arabic, but my understanding is that someone from Morocco can't necessarily hold an easy conversation with someone from Qatar.
Whereas, I can name very few varieties of English that aren't easily mutually intelligible with basically all of the rest of the English-speaking world - patois and gullah, for example.