Hacker News new | ask | show | jobs
by Dylan16807 2868 days ago
> No, the sentence talks about imaginary pain, not real pain with imaginary causes.

That's exactly what you're getting wrong. "Imaginary pain" does not mean "imagining a situation where imaginary-you is in pain". It means pain with imaginary causes that applies to the real you.

1 comments

That's not a possible meaning of "imaginary pain" in my dialect of English.
Seems like the sentence might just be a poor translation from Swedish.