Hacker News new | ask | show | jobs
by wirrbel 2988 days ago
> closely related to the old Greek type of yoghurt «οξύγαλα», which literally means the same (‘oxidised milk’).

Isn't it that oxy- means sour? so its sour milk in greek

1 comments

Yes, thanks. I edited my text above and removed all references to ‘oxidised’; also for Bulgarian since the words are related, but not the same: „кисел“ / «όξινο» (sour/acidic) vs „окислен“ / «οξειδωμένος» (oxidised). I don't know why I left them in the first place as they were quite confusing in that context.