|
|
|
|
|
by namaemuta
2993 days ago
|
|
> The only problem was that my writing was miles ahead of my speaking That surprises me because Spanish is one of the few languages that what you read is pretty much what you have to say. Each letter has its unique sound and in very few cases the combination of them forces you to make an unexpected sound (for example "que" that would be expected to sound k-u-e but actually sounds like k-e). The entonation is another story but despite of it, your pronunciation should be clear enough to understand you. |
|
Speak too slow or sound unsure and plenty of people will default to English to give you a hand instead of waiting for you to figure it out. It has nothing to do with the phonetic simplicity, although it does help when you compare it to English, for example, which might as well be lawless because there’s practically no connection between the spoken and written form.