Hacker News new | ask | show | jobs
by aluhut 3013 days ago
FYI: Kot in German = excrements
3 comments

Ha, reminds me of a juice booth/startup the other day at the tech fair named "Suja," which means dirty or obscene in Portuguese!
My favorite example is a popular German light bulb brand, Osram, which is also known in Poland. In Polish it means roughly "I'll put my excrement [on it]" :P
While we're at it, Italian cooking appliance brand Smeg invokes something quite different in English.
"The curve" - "Kurve" in German was my favorite learning German. Osram was close though :D
FYI: in Polish, "kot" means "cat". Also, Kotlin is a popular ketchup brand here (unrelated to cats though) :P
Take it up with the Kotlin guys :)
It's well hidden in there. Kot City though made me smile like some schoolboy :D
I think Kot in Kotlin is rather pronounced like the German "Kott" would. However I of course had the same association in mind when I saw the title.

It's hard to come up with names that are fine in all/most languages :)

lol nice however "Du hast Recht" is the proper translation alternative if you want to translate "that's right" -> "So ist es."
Fixed