|
|
|
|
|
by gkya
3079 days ago
|
|
First of all, I have not said in any way that Esperanto is a romance language. I'm aware about the sources of the language's vocabulary. For the rest, I really appreciate the "insider" view you give. A couple points, though: - It's not said that a language that borrows a word will keep its original pronunciation too. The very word pronunciation, for example, the various pronunciations thereof in English, French, Italian, Spanish would not be easily recognisable as a cognate to the untrained ear. "Transformation rules" need to be learnt to make use of vocabulary similarities across languages. - The "near-impossible consonant clusters" do occur in many natural languages. Armenian and Georgian, for one, are known for some wild consonant clusters they have. Furthermore, that "ksts" one exists in English: texts, sexts; and not radically more difficult than say the greek φθάνω. |
|