Hacker News new | ask | show | jobs
by tomsmeding 3082 days ago
Their choice of executable name is slightly unfortunate in Dutch, where 'kak' basically means 'shit'.
2 comments

I think “kak” would be better translated as “poo”. Parents will routinely talk to their kids about “kak”, similar to the way US parents will use the word “poo”. The word “shit” generally has a much stronger meaning (and is therefore often obscured, as “s..t” or something similar.
I think "kak" still would be translated better as "shit", you wouldn't curse with "POO!". But in Dutch you can curse with "KAK!", just as 'SH*T!' in English.
Eastern Slavic languages like Russian also give a similar vibe to this word ('shitter').
Какаю would the translated to "I poo" (hence Кака would be "poo"). Срач would be the stronger word in Russian [1].

[1] https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D1%80%D0%B0%D1%87