|
|
|
|
|
by gotchange
3166 days ago
|
|
I have to play the native Arabic speaker resident here and weigh on this controversy 1) The guy wrote يصبحهم (non standard Arabic) but it was picked as يذبحهم by FB which translates to (He slaughters/slays them) 2) The smaller problem lies in that the word يصبحهم is not standard Arabic and probably Palestinian slang like in Egypt we got many variations on the morning greeting like صباحو or صبّح صبّح etc etc 3) The bigger problem was why FB translator went out of its way to change the letter from ص to ذ instead of returning a "Not Found" or "Please double check spelling and try again" or "Did you mean ....?" It's really very strange. |
|