|
|
|
|
|
by posterboy
3219 days ago
|
|
In my mind, the translation is an improvement over the original. For one, summaries are to be written using the present tense. Secondly, there is no technical difference between Spannung and Anspunnung that maatered, and Anspannung is the more technical term whereas Spannung suggests government elections were some form of entertainment. And by the way. It's impressive^W^W Its impressive handling of the abomination that is "dass es" and similar constructions is pretty impressive (see what I did there?). In that sense, I'm surprised the reflexive form was recovered in the German. |
|