|
|
|
|
|
by fao_
3227 days ago
|
|
To me, a native-english speaker from Britain, it groups like: > (Psilocybin-assisted group therapy) for (demoralization) in (long-term AIDS survivors). The 'for' reads to me as 'to induce', rather than 'to treat'.
Changing it to 'to treat' is MUCH easier to read imo |
|