Hacker News new | ask | show | jobs
by adolph 3317 days ago
Is that a Welsh company?
2 comments

You can tell it's _not_ Cymraeg because of the "j"s.

Despite Jones being the stereotypical name for people in Wales, the old Welsh language, Cymraeg, doesn't have a J, nor have Z, K, V, X (IIRC). Jones is an English loanword, brought over apparently with the Norman conquest (though derived from Hebrew).

The modern language of Wales is of course British English with a ~100% use rate; Cymraeg still has an approx 8% (but falling) of the population who say when surveyed that they can speak it fluently, however.

Yeah, I'm terrible at parties.

...says adolph. The Germans, however, use much shorter terms like "Rechtsschutzversicherungsgesellschaften". :-)
Rechtsschutzversicherungsgesellschaften German Noun

- insurance company which provides legal protection

My guess was going to be left-handed bricklayers that wear blue hats. Close.
Off-topic, but I think that traditionally, the longest official word in German was "Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz", the name for a law about testing and labeling of beef, now repealed. This word (63 letters) was of course not in everyday use by most people, but it was actually in the law.
"Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch" - town in Wales.

Edit: https://en.wikipedia.org/wiki/Llanfairpwllgwyngyll