Hacker News new | ask | show | jobs
by chei0iaV 3445 days ago
Correct me if I'm wrong, but from what I've been explained, the issue with Simplified Chinese is that it's "simplified" by removing characters for homonyms in Mandarin Chinese. So this works fine for Mandarin speakers, but in places like Taiwan, where they speak a different dialect, it does not make sense since there is one character for different words that are not pronounced the same, making the writing difficult or impossible to read... Which is why they stick to Traditional, and might understandably feel Simplified as an affront to their identity.
1 comments

Ok: you are wrong. There are several classes of simplification and most of them involve standardizing common written shorthand or replacing radicals to form new characters. There is some replacing of characters for homophones, but this is the least common type of simplification. As for Taiwanese, the problem there is that, simplified or not, the language features a lot of words that just don't have a standard representation in Chinese script. The whole idea that Chinese script lets Chinese people just write their vernacular speech and all understand each other is fallacious. Almost all written material in Chinese (especially anything formal) is written according to the grammar and vocabulary of Mandarin (although perhaps it will be read with the pronunciation of a different Sinitic language).