|
|
|
|
|
by yummyfajitas
3475 days ago
|
|
From what little I've seen of French, the French person just knows how Poisson should be pronounced and does it. This is even how most of english works. And there is actually a much better phonetic correspondence between Devanagari and English phonemes than between roman letters/letter pairs and English phonemes. Consider "The" (as in the 3 letter word) vs "Theranos". The roman string "the" represents a different sound in both words. In Devanagari the two sounds are represented by "द" and "ये" (the letter is य means "tha" and the े changes the "a" to "e" as in "egg"), respectively, so you'd transliterate to द and येरनौस respectively. (A native speaker please correct me if I'm getting this wrong.) It's possible that in German and Italian, the correspondence between letters and sounds is a lot better than in English. But from what I can tell, devanagari would make a more phonetic English alphabet than Roman letters do. |
|
Essentially what you're saying is that Devanagari is superior because there's something closer to a phoneme/grapheme bijection. Which may or may not be true, even though it wouldn't surprise me (I don't know it at all, but I assume some English sounds aren't as trivial to transliterate).
But that's entirely orthogonal to the alphabet. In fact, you could perfectly map Devanagari (or IPA) to unambiguous roman syllables, so that the "Th" sound in "The" is written differently than the "Th" sound in "Theranos." It's just a matter of coding.