|
|
|
|
|
by patio11
3513 days ago
|
|
I'm splitting hairs, perhaps unnecessarily so, about exact word choice used to communicate the ground facts. We agree about the ground facts. >> Would the sentence "Japan is way way more racist than America" work? If not, I'm going to express further surprise, because that is a sentence you have used before. Is this a quote or a paraphrase? I'd be mildly surprised if I said those exact words and did not do an immediate verbal retraction. I have recollection of writing e.g. "[I]s racism a bigger problem in Japan than e.g. in the United States? Yes." Consider it from the perspective of a government bureaucrat who has the brief Protect Japan From Threats. In the formulation "Japan is a fiercely racist society", and his goal is to protect Japan from threats, anyone opposing racism is a threat. In the formulation "Racism is a big problem in Japan", his goal can plausibly be "Reduce racism in Japan", much like it could be "Reduce poverty in Japan" or "Reduce unemployment in Japan." I like making/keeping space available for people to embrace that second interpretation. |
|
I take your meaning about being careful not to lock in an unsatisfactory status quo with rhetoric. I think you know that's not what I'm trying to do.
Here, the connection between the comment I was replying to and my summary about Japanese society is particularly powerful. That commenter is selecting an attribute of Japanese society for praise that you and I know is deeply problematic. I know you agree with me: importing the cultural attribute that commenter is referring to would be a tragedy.