Hacker News new | ask | show | jobs
by tajen 3529 days ago
Among "opportunity for improvement" and "a challenge", my preferred wording came from an American war movie: "Boss, we have a situation" was translated in French with "Boss, we have a problem". As if the original movie's character meant there was an interesting "new situation" about natural water cooling the nuclear reactor, while the French translation acknowledged that it could be a problem to have water pouring in a nuclear submarine at -3000 feet...
1 comments

Hmm, any American would immediately understand that "situation" meant "problem" in this context. To Americans, that is direct. It's not a fluff word avoiding saying "problem", it means "problem".