Hacker News new | ask | show | jobs
by seanmcdirmid 3537 days ago
Aren't Chinese space travelers called Taikonauts? The title make it sounds like Americans are invading China's space station.
3 comments

Taikonaut is the word sometimes used for Chinese astronauts in English language journals and Taiwan and Hong Kong. It's mix of Mandarin and Greek (naut = sailor in Greek). Chinese call their astronauts hang tian yuan.Indian astronauts will be vyomanauts.

Astronaut is still valid name for crew member of a spacecraft in any nation.

Is taiko short for tai kong (太空) = space in Mandarin in this case?
Yes.
I think so... anyways I find stupid the need to differentiate the "space worker(?)" by country of origin. They all do the same awesome thing.
The Russians invented the job, yet us Americans decided to go with Astronaut rather than Cosmonaut.
And we French people wanted to go with our American friends but didn't want to anger the Russian giant... so we went with our own "spationaute"
"Chinese space workers enter space camp"
After a quick google, I believe you are correct. The term doesn't seem to be very well known outside of space circles, though. Maybe that's why the BBC opted for the familiar.