Hacker News new | ask | show | jobs
by pklausler 3538 days ago
OP: "There is a slight proclivity to conduct technical interviews within the companies that comprise the community."

The companies constitute the community. The community comprises the companies.

2 comments

"In addition to its original senses, dating from the 15th century, “to include” and “to consist of ” ( The United States of America comprises 50 states), comprise has had since the late 18th century the meaning “to form or constitute” ( Fifty states comprise the United States of America)." http://www.dictionary.com/browse/comprise
This is like legitimatizing incorrect usage of "literally" or "unique" because some people don't know their definitions. It is ambiguous and sloppy to misuse a word as if it means its antonym.
And:

> as eluded in the following

It "alludes" (to), not "eludes".

And you and I are both complete jerks for being literate in at least one natural language.

It literally kills me how performant and impactful your code is to the many unique users that comprise the community. :-)

Seriously, though, the original attempt at writing actually does mean something -- if the companies do comprise communities somehow (perhaps of users or shareholders), then it makes sense to reference the subset of companies that comprise a particular community. But that's not what the author intended to say -- they just wanted a pompous way to say "all the companies" or (better) "the companies".

(And don't get me started about misusing "community" to mean "group" or "collection" or "lame way to make the preceding word plural", as in "the developer community".)