Hacker News new | ask | show | jobs
by gfaure 3595 days ago
That is a part of the analogy which definitely applies -- Chinese script (even Simplified) often completely ignores Huffman coding-like principles. Otherwise we wouldn't have words like 繼續 "continue" (41 strokes).
3 comments

People like you looking for less strokes in China mix both English and 中文 words in a passage, which is silly in my opinion.
For comparison, the letters in "continue" have approximately 15 strokes total.
Or two strokes and a dot in cursive. A principle that also applies in Chinese and Japanese
続く is 14 strokes, so Japanese beats English!

I could go on ... and "go on" is only 6 strokes.

You could just use the ellipsis, and use only three strokes. Or even simpler, an em-dash at one stroke. :)
继续 21 strokes jixu 8 strokes
继续 is 21 strokes when printed, but less when foreigners in China like me write them when we handwrite them quickly.

继 is 5 strokes handwritten (纟,䒑,丨,八,乚 each written in one stroke) and 续 is 4 (纟,十over乛,氵,人 each as one stroke), so that's 9 altogether.

Mainland Chinese who learn handwriting at school have a way of writing each character with only one or two strokes.

If you're only counting pen-down-pen up as a single stroke regardless of smooth movement, then any cursive word in any latin-based alphabet is a single stroke, unless it has an 'i/j' or some sort of diacritic in it (some people cross 't' in their cursive, some people do it separately).