|
|
|
|
|
by Hasknewbie
3634 days ago
|
|
It looks like they have switched the Cantonese and Chinese content, the "Chinese" vocabulary is Cantonese written in Yale romanization (edited to add: I assume, being a non-speaker. On second look I'm not so sure of myself). Since there is not a lot of learning material for it online, I find Cantonese to be a good 'BS-meter' for language websites (in that it's not too hard to see if they got the basics wrong or not). |
|
Re Cantonese:
There are numerous mistakes - the romanizations don't always correspond to the Chinese characters, and many of the phrases are Mandarin idiom, which is different from Cantonese. So I can't recommend it.
I think it's Jyutping romanization. I wish it did use Yale, which I prefer, mainly because of how the tones are represented. Cantonese has several competing romanizations.
This site's better: http://www.cantonese.sheik.co.uk/