Hacker News new | ask | show | jobs
by franciscop 3647 days ago
As a Spaniard myself, I am baffled since it is a word kind of common in the sciences. I don't think it's a translator problem, it might be a false friend problem; in Spanish it's "polivalente" instead of "polyvalent"

I would say that, from knowing the Spanish meaning AND use, there is no "decent" translation since it can be precise or simple, but not both. But this is the one I like most even though it has slightly different meaning:

- Anime.js is a flexible yet lightweight Javascript animation library.