Hacker News new | ask | show | jobs
by loup-vaillant 3720 days ago
Note that re-training may not be enough, if structural unemployment is still significant. To describe this problem, I like the analogy of feeding dogs in a desert island:

1 desert island with nothing to eat, 100 dogs. Every day, a chopper comes in and drop 95 pieces of meat. 95 dogs can eat, the 5 slowest are left starving. A dog trainer sees that, and decides to train the slower dogs so they can eat. And they do. Now 5 other dogs are left starving.

My current take on this is, employment is overrated. We should find other ways to live our lives.

1 comments

I think the realization of this reality is one of the things driving the basic income movement. I will be very curious to see if that experiment works out. I honestly don't know if it will or won't.
While we're at it, there are 2 kinds of proposal for guaranteed income:

Basic income tends to postulates that humans have needs they deserve to satisfy (food, shelter…), even if they don't have any marketable skills. Basic income is a kind of charity.

Salary for Life tends to postulate people are productive, even if no money is involved. An elder couple looking over their grandchildren do something useful, even though they're explicitly paid for it. Unemployed people don't just slack off, they often work for free. Work deserves income, and that's what Salary for Life is: not charity, but the recognition of one's worth to society.

There are also practical differences: Basic income tends to be financed with income tax. Salary for Life proposes to be financed with "Non-wage labour costs" (yuck, what a crappy name).

Finally, basic income is mostly compatible with capitalism, and can only increase as much as the need for labour decreases. Salary for Life on the other hand is inherently socialist, and mostly needs the abolition of lucrative property (you can still own your house and your stuff, but you can't rent a house or own a factory).

I'm going to have to check out Salary for Life. I can see that there are nuanced differences.
For reference, this is a transliteration from French: "Salaire à vie". I'm not sure there are many discussions of this in English.