|
|
|
|
|
by gandarojin
3752 days ago
|
|
> Well, the important difference is that German has actually simple, clean rules for spelling in those cases. In German, there are the “Fugenlaute”, sounds that are inserted between the words that a compound is made of. And it is not always clear, what these sounds should be. Some examples: * “Schaden(s)ersatz” (compensation for damages) – some put an “s” between “Schaden” (damage) and “ersatz” (substitute), some don’t.
* In the German constitution the word “verfassungsgebend” appears, but some would call it “verfassunggebend”. There are even words that have a different meaning depending on the “Fugenlaute”: * “Landsmann” / “Landmann” (Land = country / land; Mann = man): “Landsmann” is a man from the same country; a “Landmann” is a peasant or farmer. There really aren’t “rules” that apply. There is a lengthy article in the German Wikipedia about this topic: https://de.wikipedia.org/wiki/Fugenlaut |
|
That’s a Genitiv.
For most cases, Fugenlaute are completely meaningless, and both spellings accepted.