Hacker News new | ask | show | jobs
by gandarojin 3752 days ago
> Well, the important difference is that German has actually simple, clean rules for spelling in those cases.

In German, there are the “Fugenlaute”, sounds that are inserted between the words that a compound is made of. And it is not always clear, what these sounds should be.

Some examples:

* “Schaden(s)ersatz” (compensation for damages) – some put an “s” between “Schaden” (damage) and “ersatz” (substitute), some don’t. * In the German constitution the word “verfassungsgebend” appears, but some would call it “verfassunggebend”.

There are even words that have a different meaning depending on the “Fugenlaute”:

* “Landsmann” / “Landmann” (Land = country / land; Mann = man): “Landsmann” is a man from the same country; a “Landmann” is a peasant or farmer.

There really aren’t “rules” that apply.

There is a lengthy article in the German Wikipedia about this topic: https://de.wikipedia.org/wiki/Fugenlaut

1 comments

Landsmann is NOT a Fugenlaut.

That’s a Genitiv.

For most cases, Fugenlaute are completely meaningless, and both spellings accepted.