Hacker News new | ask | show | jobs
by rebootthesystem 3908 days ago
You probably don't realize this but "cago" in Spanish means "I shit" or "I shit myself", depending on context. If you accent the "o", "cagó" it means "he shit" or "she shit". So "avocago" could mean that someone named "Avo" took a shit.

Not the kind of thing you want to associate with fresh produce.

I would seriously consider pivoting to a different name.

2 comments

I don't think the offense to Spanish speakers will be what stops the 2 billion dollar buyout from Google.
We'll change it if it gets to be an issue, thanks for the tip!
Your call. I'd change it now before the business grows. Besides, a more generic name would better support expanding your offerings beyond avocados.

Fruits and veggies available at most markets suck. Quality and taste is horrible. Sell quality produce guaranteed to taste great and people might beat a path to your door. Just don't call it what you are calling it. "Ralphs" could have been a plumbimg company. Pick something less descriptive and more brandable.

Like it or not the hispanic population consumes a lot of avocado. Don't get off the line with a name that diverts a huge chunk of your potential audience from your value proposition. It's a mistake.

Free advise, for what it's worth.