I was internationalising a web extension that I had made, and it wasn't easy. For a single term, Google translate returns all possible translations of a word and then it gets hard to choose which translation best fits our required context.
For example, the word "Save" is used for saving a file or some data. But it also has other meanings depending on the context. Then it gets hard to choose which translation suits our use case.
With Open Translation, I want to make i18n easy by listing accurate and verified translations for commonly used phrases and terms in software, such as error messages, buttons, labels, etc.
For example, the word "Save" is used for saving a file or some data. But it also has other meanings depending on the context. Then it gets hard to choose which translation suits our use case.
With Open Translation, I want to make i18n easy by listing accurate and verified translations for commonly used phrases and terms in software, such as error messages, buttons, labels, etc.